PANORAMMMA, NUEVO ATELIER DE MUEBLES QUE REDEFINE NUESTRA RELACIÓN CON LOS OBJETOS FUNCIONALES
Product photography courtesy of PANORAMMMA.
Shop the PANORAMMMA Chainmail Chair
Maika Palazuelos es una artista y diseñadora de la ciudad norteña de Monterrey, México, nacida y bautizada en la expresión creativa rodeada de artistas, músicos, escritores y pensadores. La madre de Maika era una devota académica y psicoanalista; su padre era propietario de una fábrica de muebles y una fundición de metales. Los intereses tan diferentes de sus padres influiría en el instinto natural y la curiosidad de Maika por una carrera artística.
En medio de la pandemia y de una mudanza entre ciudades, Palazuelos se interesó por cómo los objetos desafiaban lo mundano, actuando como hipérbole de nuestros comportamientos. Comenzó a diseñar piezas para su propio uso y en el proceso fundó PANORAMMMA, un nuevo atelier de muebles con sede en la Ciudad de México que busca redefinir la relación con los objetos funcionales a través de la experimentación con materiales y formas. La inspiración de PANORAMMMA se centra en la exploración de visiones pasadas del futuro y en la creación de mitos de la memoria, construyendo experiencias pasadas a través de nuevas narrativas visuales. Una de las piezas principales de la colección es la Silla de cota de malla. Maika y su socia de producción, Renee Espinosa, colaboraron con un artesano local de joyería medieval para fabricar el asiento con más de 2,000 anillos de acero enlazados a mano. Esta interpretación moderna de un antiguo oficio revela una conversación sobre su simbolismo panorámico: grandeza, victoria, violencia, restricción, esclavitud.
MATERIA habló con Maika en su transición entre dos ciudades, la Ciudad de México y Barcelona. Ella comparte sus pensamientos sobre la difuminación de las líneas entre el arte y el diseño y se abre sobre la confrontación de la memoria de la enfermedad y cómo su efecto desorientador informa a sus diseños.
«Pienso en esta nueva concentración en la fabricación de ‘muebles’ u ‘objetos de diseño’ más como una extensión de mi trabajo que como una transición a una modalidad diferente de creación. Las líneas entre el diseño y el arte pueden difuminarse fácilmente cuando los objetos comparten la misma intencionalidad en su concepción.»
-MAIKA PALAZUELOS
MATERIA: Háblenos de la concepción de PANORAMMMA y de cómo decidió hacer la transición del arte al diseño de muebles y objetos de colección.
MP: El estudio se formó de una manera muy orgánica. Mi formación es artística, así que siempre he hecho cosas, pero no fue hasta hace poco, cuando me trasladé a otra ciudad, que empecé a diseñar piezas para mi propio uso. Me interesaron estos objetos de «uso» porque competían y desafiaban lo mundano convirtiéndose en una hipérbole de ello y de nuestros comportamientos. Los objetos no estaban pensados para ser paréntesis de la experiencia cotidiana.
Para mí esto se convirtió en un «caballo de Troya» para la expresión artística, así que en medio de la pandemia me acerqué a compañeros que sabía que compartirían este mismo interés y comencé lo que ahora es PANORAMMMA. Pienso en esta nueva concentración en la fabricación de «muebles» u «objetos de diseño» más como una extensión de mi trabajo que como una transición a una modalidad diferente de creación. Las líneas entre el diseño y el arte pueden difuminarse fácilmente cuando los objetos comparten la misma intencionalidad en su concepción.
MATERIA: ¿De dónde viene el nombre de Panorammma?
MP: Me interesaba iniciar un proyecto abierto y pensé que la palabra «panorama» captaba esta idea. Es un concepto no direccional que es inclusivo al hablar de un paisaje. Indica una visión amplia del área circundante. Me pareció convincente la forma en que el significante (la palabra escrita) P A N O R A M M A ilustra su significado: es una palabra con una extensión significativa, alargada con la adición de dos M adicionales que insinúan un paisaje montañoso.
MATERIA: ¿Cuál es la inspiración de esta primera colección?
MP: La inspiración de PANORAMMMA se centra en la exploración de visiones pasadas del futuro y en la creación de mitos de la memoria. Construir sobre nuestras experiencias pasadas a través de nuevas narrativas visuales. Para mí, esto significa remitirse a mi experiencia directa viviendo los espacios de malestar, que veo que afectan a la esfera psicológica de la sociedad, personificada por la creciente pérdida de inmediatez y la difusión de la percepción aséptica del «otro». La energía que pretendo que emitan los diseños emula una tensión que identifico en la devoción por los objetos materiales en México. El fetichismo en México está profundamente arraigado en la espiritualidad y la religión. El sincretismo regional hace que los objetos de devoción sean un fenómeno idiosincrásico.
MATERIA: Y más específicamente, ¿cuál es la inspiración detrás de la Silla de Malla?
MP: Para la Silla de Cota de Malla busqué crear un diseño que apoyara el concepto de Felix Guattari de «un cuerpo sin órganos», un cuerpo abierto a diferentes formas de expresión—al dolor, al placer, al placer en el dolor, un cuerpo concentrado en sus instintos primarios. Con la Silla de cota de malla busco, en definitiva, expresar y cuestionar nuestro deseo de coacción.
MATERIA: Colaboraste con un artesano aquí en México para hacer la cota de malla, ¿verdad? ¿Cómo fue ese proceso?
MP: Colaboré con un increíble artista de la joyería en la Ciudad de México. Encontrar a alguien que pudiera trabajar el material con todo el virtuosismo que se necesitaba y que tuviera la disposición de asumir una tarea que consume tanto tiempo, ya que cada anillo de la Silla de Malla se enlaza a mano. Tuve la suerte de encontrar finalmente a un artesano especializado en joyería medieval que estaba tan entusiasmado con este diseño como yo. Entendió lo que quería desde el principio de nuestra colaboración, y realizó una labor artesanal y una atención al detalle realmente incomparables. Lo que resultó más difícil fue modificar el patrón de la cota de malla para que ofreciera mayor comodidad y apoyo al usuario.
MATERIA: La cota de malla me parece un material muy interesante. Está pensada como armadura para proporcionar protección. ¿Qué es lo que le atrae de ella y cómo cree que el uso de los muebles le da un nuevo propósito y significado?
MP: La cota de malla es un material fascinante. Consiste en una serie de anillos enlazados a mano que se unen para formar una malla fuerte y flexible que se enrolla como un tejido. Es un concepto sencillo, pero extremadamente versátil y cargado de significado. El resultado de un antiguo oficio que, de alguna manera, parece industrial y moderno. La cota de malla encarna la grandeza y la victoria, pero también la violencia. Inicialmente se utilizaba como armadura, pero hoy en día su uso y significado se extiende a la joyería, las perforaciones, la restricción, la esclavitud y la disciplina. Presentar un material así en forma de trono exige abordar sus asociaciones tabú.
MATERIA: ¿Qué otros materiales le han entusiasmado últimamente?
MP: Últimamente, mi compañera de producción, Renee Espinosa, y yo nos hemos dado a la tarea de recuperar varillas cromadas usadas de los talleres de cromado. Estas varillas se utilizan para sumergir artículos en baños. A medida que envejecen, se forman capas de residuos de cromo y níquel que se asemejan a algo que uno esperaría encontrar en el fondo del océano o en un planeta alienígena. Aunque es un proceso industrial, los resultados son muy orgánicos. Pronto llegarán algunas piezas muy especiales.
MATERIA: ¿Quiénes son algunas de sus musas o fuentes de inspiración?
MP: Admiro la obra de Isamu Noguchi, que se presenta como ambigua en relación con el tiempo. Esta posición exhibe una tracción entre el pasado arcaico y el futuro tecnológico, recordándonos nuestra limitada perspectiva del tiempo geológico. Las reflexiones de Byung Chul Han sobre la belleza y lo sublime han sido importantes en mi práctica y un recordatorio para tomar distancia de la estética de tendencia y comprender cómo tienen efectos reales en el inconsciente colectivo.
Otras musas son: Lilly Reich, Eva Hesse, Tobia Scarpa, Gae Aulenti.
«Para la Silla de cota de malla busqué crear un diseño que apoyara el concepto de Felix Guattari de ‘un cuerpo sin órganos’, un cuerpo abierto a diferentes formas de expresión: al dolor, al placer, al placer en el dolor, un cuerpo concentrado en sus instintos primarios. Con la Silla de Cota de Malla busco, en definitiva, expresar y cuestionar nuestro deseo de coacción».
-MAIKA PALAZUELOS
MATERIA: ¿Cuál es uno de tus objetos personales de diseño favoritos en tu casa y por qué?
MP: Tengo un conjunto de sillas de comedor de cuero blanco de los años 70 que compré en un mercadillo. Estas sillas de tres patas con respaldos redondeados se transforman en puntales performáticos cuando se colocan una contra otra para formar un círculo perfecto. O cuando se limpia el suelo circundante y se colocan boca abajo encima de la mesa, parecen un ritual sádico. Lamentablemente, no he podido identificar a su diseñador.
MATERIA: ¿Se siente cómodo compartiendo más sobre su experiencia personal al enfrentarse a la enfermedad, al pasar un tiempo en el hospital y cómo eso influyó en esta colección?
MP: Hace un par de años me sometí a un tratamiento de quimioterapia cuyos efectos secundarios perduran hoy en día como una niebla mental general. Considero muchos de mis diseños en cierto modo como un anhelo de materializar y descifrar mi experiencia como paciente, un recuerdo al que me enfrento a través de una lente confusa. Durante este tiempo estuve inmersa en los materiales asépticos de la clínica, remitiéndome a ellos ahora como herramienta para guiar una reflexión sobre las nociones de subjetividad y contextualizar su discurso.
MATERIA: ¿Qué es lo que más observaste del entorno hospitalario que aparece en tus diseños?
MP: Me encontré rodeado de espacios que eran prosaicos y estériles por su diseño. No daban pistas sobre su ubicación geográfica o su función específica. Habitaciones vacías, donde las paredes secas y las luces fluorescentes cegaban las nociones de propósito. Un clima que seguía siendo peculiarmente agradable, tapices industriales, plantas artificiales, señalización genérica y paredes de color ostra, conseguían igualar las diferentes actividades. No pretendo que mis diseños imiten ni ilustren necesariamente el concepto de «clínica», sino que emulen su efecto desorientador.
MATERIA: ¿Qué aprendió de esa experiencia sobre la inmersión y el enfoque en el proceso de diseño?
MP: Aprendí que el discurso puede obtener validez a través de métodos discretos de presentación. La formalidad puede, en muchos casos, parecer igual a la verdad y a la certeza. Reconociendo esto, espero que se pueda realizar un ejercicio inverso, cuestionando el imperativo sobre la certeza e introduciendo la fantasía como una realidad plausible.
MATERIA: ¿Qué consejo puede ofrecer a otros diseñadores que quieran lanzar su propia colección?
MP: A veces es emocionante planificar una colección, pero se podría planificar para siempre. Aconsejaría empezar enseguida con los prototipos. Hay muchas cosas que sólo se pueden saber probando. Para mí, involucrarme en la producción de una obra ha dado lugar con frecuencia a que ésta alimente la idea de otra, dando lugar a un patrón muy natural y cíclico de concepción y creación.
MATERIA: ¿Cuáles son algunas de las lecciones inesperadas aprendidas este año?
MP: Cuando se quiere experimentar con materiales y formas, un gran reto es siempre la comunicación. Puede ser difícil expresar un tipo de acabado que estoy buscando a un taller colaborador, por ejemplo, cuando no puedo encontrar ninguna referencia exacta para ello. Puede ser un proceso largo de probar diferentes soluciones, pero siempre hay algo que aprender por el camino.
MATERIA: En el primer año de este joven atelier, ¿qué espera conseguir?
MP: Esperamos cerrar el año con un par de exposiciones y continuar con el desarrollo de nuevos diseños de cara a las ferias del próximo año. También esperamos un nuevo reto en la producción de PANORAMMMA dentro y fuera de México. Estaré viviendo en España con acceso a nuevos y diferentes materiales, mientras que mi compañera de producción Renee continúa con el desarrollo de piezas en México.